English | Français | Deutsch | Italiano | Español
Eurosis Simultaneous Interpretation

European Works Council

European Works Council

In 1996, the European Works Council Directive came into force, which led to large enterprises operating across the European Union needing to establish groups and forums for the purposes of informing and consulting employees. By their very nature, these meetings are multi-lingual and the directive specifically mentions the requirement for simultaneous interpretation to ensure that all participants can understand the proceedings and contribute in their mother tongue.

Eurosis was one of the first companies to offer quality simultaneous interpretation at European Works Council meetings.

We offer:

  • Teams of local interpreters based in many of the European countries, reducing travel and associated costs
  • Equipment and technicians
  • Dedicated interpreter co-ordinators who liase between the client and the interpreters at the meeting
  • Free advice on translation, transcription and venues
  • Free UK site visits to your selected venue if applicable

Since we began specialising in European Works Councils, our reputation has grown. We are proud to say that we work for over 100 companies on a regular basis in all European cities, ranging from Stockholm to Rome and Prague to Lisbon.

Copyright 2005 Eurosis Ltd | Terms and Conditions | Site Map