English | Français | Deutsch | Italiano | Español
Eurosis Simultaneous Interpretation

Simultandolmetschanlagen

Eurosis Simultaneous Interpretation Equipment

Wir haben uns ganz bewusst dagegen entschieden, Mitglied des Anlagenvermietungsnetzes eines einzelnen Herstellers zu werden. So können wir die jeweils am besten geeignete Anlage für Ihre jeweiligen Bedürfnisse auswählen. Die Anordnung der Tische im Saal ist ausschlaggebend dafür, welche Anlage für Ihre Veranstaltung am besten geeignet ist.

U-Form, Quadrat oder Block-Tischanordnung:

Für Meetings, bei denen Diskussionen um einen Tisch herum stattfinden wird üblicherweise ein digitales Mikrofonsystem verwendet.

  • Das System bietet neueste Digitaltechnik für hochwertige Klangverteilung
  • Jede Teilnehmer-Einheit besitzt ein Mikrofon, einen Lautstärkeregler, einen eingebauten Lautsprecher und einen Knopf zum Einstellen des jeweiligen Sprachkanals. Um einer Verdolmetschung zuzuhören, steckt der Teilnehmer lediglich seinen/ihren Kopfhörer in seine/ihre Mikrofoneinheit
  • Teilnehmer können Simultanverdolmetschungen auf bis zu 15 Sprachkanälen zuhören und können sich dabei ganz flexibel auf Knopfdruck zu Wort melden und an der Diskussion teilnehmen.
  • Die Systemsteuerung erfolgt über einen PC oder ein Laptop mittels eines speziell programmierten Softwareprogramms
ptt1ptt2ptt3

Theater-Layout:

Bei Vorträgen vor Publikum schlagen wir ein Infrarotsystem vor.

  • Bei diesem System wird sichergestellt, dass ein hochwertiger Klang in allen Sprachen in sämtliche Bereiche des Konferenzsaales gelangt
  • Die Delegierten erhalten ein leichtes, drahtloses Empfangsgerät und einen Kopfhörer. Damit können sie einer Verdolmetschung in bis zu 12 Sprachen zuhören. Sie müssen nur den jeweiligen Kanal am Empfangsgerät einstellen
  • Da die Empfänger drahtlos funktionieren, können sich Delegierte frei im Saal herumbewegen. Größtmögliche Flexibilität bei der Sitzanordnung ist damit gewährleistet.
infared interpretation 1infared interpretation 2infared interpretation 3infared interpretation 4

Kabinen:

  • Bei den meisten mehrsprachigen Konferenzen werden schalldichte Kabinen benötigt. Unsere tragbaren, Flatpack-Kabinen entsprechen der ISO-Norm 4043 und den Anforderungen für EU-Dolmetscher
  • Zur bestmöglichen Raumnutzung im Tagungsraum können Türen entweder auf der Kabinenrückseite oder an der Kabinenseite platziert werden,
  • Die Größe der Kabinen kann je nach erforderlicher Dolmetscherzahl pro Sprache variieren. Die ISO-Norm 4043 legt allerdings 1,67m x 1,67m x 2,10m fest, was 2 Dolmetschern das Arbeiten im Sitzen ermöglicht. Auf Anfrage können wir die Kabinen auch für 3 oder sogar 4 Dolmetscher pro Kabine konfigurieren.
booth1booth2booth3booth4
Copyright 2005 Eurosis Ltd | Terms and Conditions | Site Map