|
|
|
Bei einer Simultanverdolmetschung handelt
es sich um den komplexen und höchst diffizilen Vorgang der Übertragung
einer gesprochenen Aussage aus einer Sprache in eine andere. Die Dolmetscher,
die jeweils in Zweierteams pro Sprache arbeiten, hören den Sprechern
zu und verdolmetschen zeitgleich in die Zielsprache, was gerade gesagt
wurde.
Eine Simultanverdolmetschung ermöglicht allen Delegierten,
gleichzeitig einer Rede oder einer Präsentation in ihrer Muttersprache
folgen zu können, und ermöglicht einen Diskussionsfluss oder
die Darbietung von Präsentationen im gleichen Tempo, wie es bei
einer einsprachigen Konferenz der Fall wäre. Hier nur ein paar der
Vorteile, die Ihnen Eurosis bei Ihren Meetings bringt:
- Bei uns sind über
1300 qualifizierte Simultandolmetscher registriert
- Viele der bei uns registrierten
Dolmetscher haben ihren beruflichen Wohnsitz in verschiedenen Großstädten
in ganz Europa. Das heißt,
wir können Ihnen kosteneffiziente Dolmetscher von hoher Qualität
bieten, ganz gleich, wo Ihre Veranstaltung stattfindet, vorbehaltlich
der Verfügbarkeit der Dolmetscher
- Unsere Dolmetscher bringen Fachkenntnisse
aus vielen Branchen mit, darunter Medizin, Automobil, Pharmazie,
IT und Technik
- Alle unsere professionellen Dolmetscher sind zweisprachig, was
die Zahl der insgesamt benötigten Dolmetscher reduziert
- Die Dolmetscherlogistik,
einschließlich Unterkunft und Reiseplanung
sowie die Weitergabe von Präsentationsmaterial kann von einem unserer
speziell dazu geschulten Dolmetscher-Koordinatoren übernommen werden,
den wir für Ihre Veranstaltung einsetzen
- Falsch es gewünscht
wird, können wir auch einen Teamchef für
die Dolmetscher oder einen Dolmetscher-Koordinator zu einem minimalen
Aufpreis einsetzen, der/die dann bei der Veranstaltung Ihr einziger Ansprechpartner
für alle Simultandolmetscher vor Ort sein wird.
|
|