|
|
|
La interpretación simultánea
es una ardua y compleja tarea que require intérpretes muy versados
en esta especialidad para poder simultáneamente escuchar, interpretar
y transmitir de un idioma a otro.
Los intérpretes que trabajan
en modalidad simultánea lo hacen
de a dos por cabina. De esta manera se provee a los delegados la facilidad
de escuchar presentaciones o discursos en forma instantánea y al
mismo tiempo se facilitan los debates y o deliberaciones sin demoras.
Ventajas
al elegir a Eurosis para sus conferencias
- Un panel de 1300 profesionales de la interpretación
simultánea.
- Varios intérpretes en nuestro panel residen
en las principales ciudades europeas, lo que significa que podemos
proveerle calidad y
precio, en su sitio preferido, siempre y cuando los profesionales se
encuentren disponibles.
- Nuestros intérpretes poseen amplios
conocimientos en varios sectores tales como: medicina, famacéutico,
automotriz, informática
e ingeniería.
- Todos nuestros intérpretes profesionales
son bilingües,
reduciéndose así, la cantidad de intérpretes necesarios
para una conferencia o evento.
- Uno de nuestros cordinadores se encarga
del tema logístico sobre
alojamiento, itinerarios de viajes, distribución de documentos
utilizados por conferencistas o expositores, etc. Dicho cordinador
se encargará en forma especial de hacer el enlace entre intérpretes
y su evento.
- De ser necesario uno de nuestros intérpretes puede
actuar como jefe de equipo, por un precio nominal, actuando como punto
de enlace
entre el resto del equipo y nuestro cliente durante el evento.
|
|